《秦赋》是由东汉文学家张衡所作,被誉为中国古代文学史上的杰出代表之一。以下是《秦赋》的原文及翻译。

【原文】

秦之野,无所可瞰,天之涯,地之角。天地不合,雷雨乃发;龙虎之气,兴云蔽日。登高则哀嗟,俯视则不已。石峪之崩,水回之观,非直泄然,沓沓汩汩,涓涓绿潭,浏浏黄壑。时隐时见,若往若来,有如奔雷,发于青云之中,见于泰山。

是时天地冥冥,寂无人声,而道大行。百川骸而不顷,盈虚备而不争。造物无奇不有,天之无不备也。雷行破山,风扫黄蒿,潜龙腾渊,鳞介游波。中有生民,比及草木,或左或右,或善或恶,或悦或怒,或利或害。凄其百姓,惨其旅人;损其器械,息其良馀。城郭倾颓,山林为陵,海气侵入,草树荒荡。

唯皇帝之舜发于畎畝之中,旗帜馀波,长号咸起。又周之武王,发于牧野之中,阪而鼓行,戎车满野。其志如山,其行如风,其变如神,龙虎为旗,群鼓作阵。各披其戎,各整其行,各出其将,义不相容。野有菅茅,池有荷芰,哀植直而不狡,旁行正而不僻。张弛有序,远近备致,非所闻而所见,乃其可验。

【翻译】

秦地广阔,无边无际,东邻海洋,南接江河,太行、华山形成屏障,天际、地角交汇处,雷电盛行,巨龙巨虎汇聚形成云海遮日。登高望远,哀叹不已,低头俯视,景象无穷。石峪岩崩山崩,水碗荡漾荡漾,奔涌不息,形成绿潭、黄壑交错。时而隐藏,时而显露,忽隐忽现,如同奔雷一样在青云之中呼啸而过,又如同泰山之巅,雄浑磅礴。

在这个时刻,天地昏暗寂静,人烟稀少,但道路却顺利畅达。百川奔流,不见翻滚,满溢流干,不发争斗。世间万物,没有奇异不肯存在的,天地间总不会有遗漏。雷神奔驰破山裂崖,狂风掠过黄蒿草,巨龙翱翔腾空,鱼鳞追逐荡漾。在其中有人民,和草木一样繁衍生息

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表